呈现Silverlight:HTML vs. Script

June 27th, 2008 § 3

E文
许多Silverlight开发人员注意到Silverlight的安装呈现模型在Silverlight1.0与Silverlight2.0之间有着根本的区别.Silverlight1.0依赖一个JavaScript帮助文件——Silverlight.js,供于插件的安装体验.Silverlight2.0的项目却脱离了JavaScript模型,转为一个更为常见的标签模型.这就带来了一些问题:为什么1.0使用Silverlight.js?为什么2.0使用<object>?更重要的是,哪一个模型更适合我?
» Read the rest of this entry «

Popularity: 2% [?]

经典论坛|访问困难解决方案

June 21st, 2008 § 0

 这几天蓝色理想经典论坛出现不稳定的情况.
官方Wiki给出的解决方案如下:

我们的网站,为了照顾南方电信用户和北方网通用户,目前是使用双线机房,由智能DNS根据来访者的网络服务商分别解析到不同的IP地址。

我们的相关IP是
网通:58.253.68.60
电信:59.34.148.26

线路是两条,当然问题也翻倍了,但两条线同时出问题的可能性比较的小,所以你往往能在一条线出问题时更换为另一条线,所以您就得修改您机器的hosts 文件来绕过智能DNS。修改的方法是:
» Read the rest of this entry «

Popularity: 1% [?]

Web Desgin Tips(1)

June 20th, 2008 § 0

今晚有幸与一名资深Web设计师Berry聊天,写点感触.

  • 关于SEO

他向我了展示最近完成的一个网站(www.larsenfabrics.com).我提出关于其网站未定义meta标签的疑问.
回复曰:This site was designed for registered stockists,and trade suppliers/customers,if you found it as an individual, you would not be able to order from it,so no need for SEO.
meta tags are being overlooked now by Google… so you are no longer able to enter keywords… as many metatags don’t replicate what the content of the site is.. so Google see’s the site as spam.
:这个网站的客户是一个合法的批发商,交易对象是零售商与消费者.如果是你,以个人身份找到这个网站,你是不会从上面提交订单的,所以不需要SEO.
meta标签将要被Google忽视..所以你不再会键入关键词…许多meta标签并不能完整的反映出网站内容..这样Google会视之为垃圾信息(spam)…
我的理解:这个网站的客户,依赖线下交易与宣传.网站建设的目的,旨在增加一个展示与联系的平台.SEO可以达到网站搜录优化的目的,但对于网站主的业务来说,并不具有实际效应.因为对于消费者,让其在一个从天而降的B2C/B2B网站上填写真实的个人信息,是一件几乎不可能的事.
Google的算法更为智能,投机取巧过分SEO也非明智之举.进而鼓励我们专心网站结构与内容的建设.

  • 关于Web标准

良好的网站结构是一个优秀站点的必备素质.在他的几个客户站点中体会到了这一点.前端代码没有冗余,结构清晰,一目了然.是下狠心学习Web标准的时候喽..

  • 关于Berry与精神

让我惊讶的是,Berry竟然已经36岁了.在国内,真没听过有这么大年纪的Web设计师… :D
原因也许是因特网在西方比在中国发展更早而且健全,所以网站相关的设计/开发人员也并非国内的相对低龄化.
即使是这个已经看起来”很老”的设计师..也一直没有放弃对新技术的学习.
与他取得最初的联系是在Silverlight.net.佩服.

访问文章中提到的网站,下面的代理也许用得到.

  1. 83.170.113.182  80

PS:我会在接下来的时间,试着写一些有关Berry网站的界面交互的内容.

Popularity: 1% [?]

为Firefox3做好准备

June 16th, 2008 § 1

即将来临的Firefox3,会破坏许多网站的Silverlight1.0的安装体验,这是由使用较早的Silverlight1.0 SDK中的Silverlight.js引起的 .目前Silverlight2 SDK中的Silverlight.js已经有一个的更新,不仅解决了这个问题,而且针对现有的Silverlight版本进行了改进,避免了之前因为插件的更新而导致的浏览器重启.你可以通过Silverlight Tool Beta 2 for Visual Studio 2008或者下载中心获得SDK.你可以在Piotr的博客中阅读更多相关的文章.

Popularity: 1% [?]

本地化幕后的故事

June 16th, 2008 § 2

原文 比较有趣的插曲.

大多数人也许不知道除英文版外,还有8种语言版本的Expression Blend(以及完整的Expression Studio)已经可用.事实上,今天我们只是做预览发布.这里有一个日文版的Expression Blend小截图:
expressionblend_japanese1.jpg
Marco服务于上述产品的多版本开发-日文版,德文版,韩文版,法文版,意大利文版,西班牙版,以及中文版(简体和繁体).开发产品的国际版本是一个具有挑战的过程,需要经过几个阶段.那么让我们通过这篇文章大致了解一下.

为了开发国际版本,我们首先需要确保产品能够全球化,从而使其适应全球消费网络内不同的市场.一旦我们的产品能够全球化,我们将测试他们通过伪本地化(pseudo localization)的进程.在这个进程中我们向UI字符串中引入各种不同的字符,以保证程序在使用任意字符集时,能够运转自如.
为了看个究竟,我们查看英文版的Expression Blend选项对话框中的信息串:
expressionblend_japanese2.png
注意不同文本区域的尺寸与每一个文本所占的空间.现在,让我们看一下相应的日文版:
expressionblend_japanese3.jpg
注意在这个日文版中,文本所占的空间要比英文版的紧缩一点.这点很重要,因为,当一个程序被限制时,做为设计人员/开发人员,你需要确保所有的控件能够正常存储有限的字符串,如同你在上面看到的.
之后,该”伪本地化”派上用场了.当我们没有准确翻译的字符串可供使用时,”伪本地化”进程中会抛出随机的不同尺寸的文本以适应用户界面.
一旦我们确信我们的代码可以完全的本地化,我将与程序人员一同工作分离程序中所有可视用户界面的字符串.其中包括所有的菜单,对话框,错误消息提示,等等.假如在UI中有一个可见的字符串,那么我需要能够调用它.然后与软件本地化专家协作翻译UI字符串.
字符串翻译完之后,我们完成了程序的本地化版本.之后这些程序将对两种语言的准确性以及功能质量进行测试.

Popularity: 2% [?]

Where am I?

You are currently viewing the archives for June, 2008 at Mdong·s Space (小气的神).